喜爱知道

当前位置:喜爱知道 > 喜爱百科 > 两小儿辩日文言文翻译20字以内 《两小儿辩日》原文和翻译

百科大全

两小儿辩日文言文翻译20字以内 《两小儿辩日》原文和翻译

浏览量:1

时间:2025-05-20

两小儿辩日文言文翻译20字以内

1、两小儿辨日文言文翻译(20字)。一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”孔子不能决也。两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?”【翻译】孔子去东方,遇间两个小孩在争论。便问他们争论的缘故。一个小孩儿说:“我认为日出时离人近,而中午时就离人远了。”另一个小孩儿认为日出时离人远,而中午时。

2、两小儿辩日文言文翻译20字。两个小孩笑着说:“谁说您十分有智慧呢?”

3、两小儿辩日文言文翻译20字?”孔子不能判决(谁对谁错)。两个小孩笑着说:“谁说您的知识渊博呢?”

4、两小儿辩日文言文翻译。【翻译】孔子去东方,遇间两个小孩在争论。便问他们争论的缘故。一个小孩儿说:“我认为日出时离人近,而中午时就离人远了。”另一个小孩儿认为日出时离人远,而中午时离人近。一个小孩儿说:“日出时太阳像车盖一样大,到了中午就像盘子一般小了,这不是远的小而近的大吗?”另一个小孩儿说:。

5、两小儿辩日文言文翻译30字左右。一儿以日初出远,而日中时近也。一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂(yú),此不为远者小而近者大乎?”一儿曰:“日初出沧(cāng)沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”孔子不能决也。两小儿笑曰:“孰(shú)为汝(rǔ)多知(此处念“智”)乎?”译文 孔子。

《两小儿辩日》原文和翻译

1、两小儿辩日文言文翻译。孔子在东行游学途中,偶然遇到两个小孩正在进行一场激烈的辩论,他们争论的主题是太阳在一天中的位置和温度变化。一个小孩认为日出时离人较近,而到了正午时则远离人,他的论据是太阳初升时如同车盖般大,到了中午则像盘子或碗,这表明远者显得小,近者显得大。另一个小孩则持相反观点,他提出日出时。

2、两小儿辩日翻译。一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。”一儿以日初出远,而日中时近也。一儿曰:“日初出大如车盖。及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”孔子不能决也。两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?”翻译:孔子。

3、两小儿辩日文言文翻译20字?”一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”孔子不能决也。两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?”翻译如下 孔子到东方游历,见到两个小孩在争辩,便问是什么原因。一个小孩说:“我认为。

4、文言文《两小儿辩日》的意思。 两小儿辩日文言文翻译 两小儿辩日,有的叫:两小儿辩斗 原文:孔子东游,见两小儿辩日,问其故。一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。”一儿以日初出远,而日中时近也。一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”一儿曰:“日初出沧沧。

5、两小儿辩日文言文翻译简短。20、孰(shú):谁。21、汝(rǔ):你。22、知:同“智”,读zhì,在这里指智慧。《两小儿辩日》赏析《两小儿辩日》是战国时期思想家列子创作的一篇散文。此文通过描写两个小孩争辩太阳在早晨和中午距离人们远近的问题,反映出中国古代的人们对自然现象的探求和独立思考、大胆质疑、追求真理的可贵精神。