喜爱知道

当前位置:喜爱知道 > 喜爱百科 > putupwith翻译中文 put up with的用法

百科大全

putupwith翻译中文 put up with的用法

浏览量:0

时间:2025-05-18

英辑editeg专业润色公司,电话,vx (),英辑sci论文润色,由欧美英文母语编辑润色,匹配同领域专业母语编辑。sci论文语言,包括语法,拼写,逻辑等;20年信誉,英美母语编辑,20W成功案例见证润色质量,双重校对,安全保密!

3、putupwith是什么意思。put up with意为忍受、容忍。以下是 基本含义:“put up with”是一个常用的英语短语,主要由“put up”和“with”两部分组成。其基本含义是“忍受”或“容忍”,表示某人尽管对某些事物或情况有所不满或不喜欢,但仍然选择接受并维持某种状态或关系。 详细解释:这个短语中的“put up”通常。

4、英语put up with什么意思?put up with英[put ʌp wið]美[pʊt ʌp wɪð][释义]将就; 忍受,容忍; 容受; 忍得住;例句:Why would you put up with that?你为什么要忍受这些啊?词义辨析:stand 和 bear,tolerate 也都可以表示“承受困难和不快,容忍”,可以互换。stand 多用。

5、put up with是什么意思。put up with v。 忍受;容忍

put up with的用法

1、Put up with 什么意思?忍受,容忍;容受;忍得住;将就

2、英语putupwith什么意思?英语中“put up with”的意思 在英语中,“put up with”是一个短语,常常用来描述忍受或接受某种困难、不愉快或不喜欢的事物。以下是 基本含义 “Put up with”的字面意思是“忍受”或“接受”。当人们说“I had to put up with a lot of things for the greater good”,意思是“为了大局,

3、put up with 是什么意思,怎么使用。put up with 英[put ʌp wið]美[pʊt ʌp wɪð][释义] 将就; 忍受,容忍; 容受; 忍得住;词义辨析:stand 和 bear,tolerate 也都可以表示“承受困难和不快,容忍”,可以互换。stand 多用于口语中,常用于否定句中,若用于肯定句,则意为“不屈不挠。

4、putup和putupwith的区别是什么?Putup Putup意为建立、树立、搭建,也可表示提高、增加、支撑等含义。这个词汇可以用于描述建立某种结构、设置、设施或提高某物的价值或状态。在日常生活中,我们可以用它来描述搭起帐篷、树立标志、提升信心等动作或行为。Putupwith Putupwith则意为忍受、容忍。这个短语通常用来描述一个人在某种困难、

5、put up with是什么意思。当我们谈论“put up with”这个短语时,它的意思主要涉及忍受、容忍以及在某些不便或不理想的情况下保持接受和适应。简单来说,这个词组表达的是在面对困难或不满时,我们选择保持耐心和坚韧,选择去适应或承受。例如,当我们说“We put up with too many cables”,就是指我们日常生活中忍受了过多的线缆。