喜爱知道

当前位置:喜爱知道 > 喜爱百科 > 汤敦甫在京师原文及翻译 汤敦甫在京师原文及注释

百科大全

汤敦甫在京师原文及翻译 汤敦甫在京师原文及注释

浏览量:0

时间:2025-06-11

汤敦甫在京师原文及翻译

1、汤敦甫在京师翻译。翻译:汤敦甫在京师的时候,坐车经过宣武门大街,有个卖菜的老翁放下担子坐在路旁,驾马的人不小心碰上了,把菜都打翻在地上。老翁抓住驾马的人不放,责骂并且殴打驾马的人,索要赔偿菜钱。汤敦甫掀开帘子问:“值多少钱?我赔你。”老翁要一贯钱,汤敦甫摸了摸袋子,里边没钱,就叫他一块儿到。

2、原文:汤敦甫在京师,乘车出宣武门,有一老翁。翻译:汤敦甫在京师的时候,坐车经过宣武门 大街,有个卖菜的老翁放下担子坐在路 旁,赶车人不小心碰上了,把菜都打翻 在地上。老翁抓住赶车人不放,责骂并 且殴打他,叫赔菜钱。汤敦甫掀开帘子 问:“值多少钱?我赔你。”老翁要一贯 钱,汤敦甫摸了摸袋子,里边没钱,就 叫他一块儿到家里。

3、汤敦甫借钱。汤敦甫在京师的时候,坐车经过宣武门大街,有个卖菜的老翁歇了担子坐在路旁,赶车人不小心碰上了,菜都打翻在地上。老翁抓住赶车人不放,又骂又打,叫赔菜钱。汤敦甫掀开帘子问:“值多少钱?我赔你。”老翁要一贯钱,汤敦甫摸了摸袋子,里边没钱,就叫他一块儿到家里拿钱。老翁不肯,说:“要。

4、汤敦甫借钱原文及翻译。汤敦甫在京城里,坐车经过闹市,有个乞丐扶着他的车轮,向他乞讨。汤敦甫点头示意,给了些钱。后来,汤敦甫对仆人说:“把钱给那个乞丐。”仆人拿钱给了乞丐,乞丐却大声喊道:“我是贼啊!我是贼!”然后把钱扔在地上跑了。汤敦甫很惊慌,赶紧回头看,只看到一个少年站在那里看着,汤敦甫喊住。

5、文言文汤敦甫不欺翁中汤敦甫是一个怎样的人。原文汤敦甫在京师,乘车过宣武门大街,有卖菜翁弛担坐,御者误触之,菜倾于地。翁捽(zuó)其御者,詈(li)且殴,索偿菜值。公启帘问曰:“值几何?我偿汝。”翁言钱一贯,公揣囊中已空,命同来家中取钱。翁不肯曰:“偿则此地偿耳。”公为之窘。适南城兵马司指挥至,起居已,曰:“此小人。

汤敦甫在京师原文及注释

1、汤郭甫不欺翁文言文。 汤敦甫不欺翁 原文翻译如下: 汤敦甫在京师的时候,坐车经过宣武门大街,有个卖菜的老翁放下担子坐在路旁,赶车人不小心碰上了,把菜都打翻在地上。 老翁抓住赶车人不放,责骂并且殴打他,索要赔偿菜钱。汤敦甫掀开帘子问:“值多少钱?我赔你。” 老翁要一贯钱,汤敦甫摸了摸袋子,里边没钱,就叫他一块儿到家。

2、问家里人拿钱文言文。 文言文翻译:1公揣囊中已空,命同来家中取钱 汤敦甫借钱 编辑本段原文 汤敦甫在京师,乘车过宣武门大街,有卖菜翁弛担坐,御者误触之,菜倾于地。翁捽(zuó)其御者,詈且殴,索偿菜值。公启帘问曰:“值几何?我偿汝。”翁言钱一贯,公揣囊中已空,命同来家中取钱。翁不肯曰:“。

3、汤郭甫轶事文言文。 《新世说》汤郭甫善待卖菜翁文言文翻译 翻译: 汤敦甫在京师的时候,坐车经过宣武门 大街,有个卖菜的老翁放下担子坐在路 旁,赶车人不小心碰上了,把菜都打翻 在地上。老翁抓住赶车人不放,责骂并 且殴打他,叫赔菜钱。汤敦甫掀开帘子 问:“值多少钱?我赔你。”老翁要一贯 钱,汤敦甫摸了摸袋子,里边没。

4、公为之窘“为”的意思。原文 汤敦甫在京师,乘车过宣武门大街,有卖菜翁弛担坐,御者误触之,菜倾于地。翁捽(zuó)其御者,詈(li)且殴,索偿菜值。公启帘问曰:“值几何?我偿汝。”翁言钱一贯,公揣囊中已空,命同来家中取钱。翁不肯曰:“偿则此地偿耳。”公为之窘。适南城兵马司指挥至,起居已,曰:“此。

5、新世说文言文。 《新世说》汤郭甫善待卖菜翁文言文翻译 翻译:汤敦甫在京师的时候,坐车经过宣武门 大街,有个卖菜的老翁放下担子坐在路 旁,赶车人不小心碰上了,把菜都打翻 在地上。 老翁抓住赶车人不放,责骂并 且殴打他,叫赔菜钱。汤敦甫掀开帘子 问:“值多少钱?我赔你。” 老翁要一贯 钱,汤敦甫摸了摸袋子,里边。