喜爱知道

当前位置:喜爱知道 > 喜爱百科 > 杜甫春望原文及翻译及注释 春望唐杜甫旧课文原文

百科大全

杜甫春望原文及翻译及注释 春望唐杜甫旧课文原文

浏览量:0

时间:2025-06-09

杜甫春望原文及翻译及注释

1、杜甫春望原文注释翻译与赏析。1、原文:《春望》杜甫〔唐代〕国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。2、翻译:国家遭侵但山河依旧,长安城里的草木已是深绿。感于战败的时局,看到花开而潸然泪下,内心惆怅怨恨,听到鸟鸣而心惊胆战。连绵的战火已经延续了一个春天。

2、杜甫的诗春望原文。春望 朝代:唐朝 作者:杜甫 国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。春望译文及注释 译文 国都已被攻破,只有山河依旧存在,春天的长安城满目凄凉,到处草木丛生。繁花也伤感国事,难禁涕泪四溅,亲人离散鸟鸣惊心,反增离恨。多个月战火。

3、感时花溅泪,恨别鸟惊心。原文翻译及赏析。唐诗三百首, 国中古诗, 写鸟, 爱国, 思乡, 战争, 忧国忧民早教古诗100首 译文及注释 译文 长安沦陷,国家破碎,只有山河依旧;春天来了,人烟稀少的长安城里草木茂密。感伤国事,不禁涕泪四溅,鸟鸣惊心,徒增离愁别恨。连绵的战火已经延续了半年多,家书难得,

4、杜甫的《春望》全诗。由于忧伤烦恼,头上的白发越来越稀少,简直连簪子也戴不了了。【参考译文2】故国沦亡,空留下山河依旧,春天来临,长安城中荒草深深。感叹时局,看到花开也不由得流下眼泪,怨恨别离,听到鸟鸣也禁不住心中惊悸。战火连绵,如今已是暮春三月,家书珍贵,足抵得上万两黄金。痛苦中我的白发越搔越短,简直。

5、杜甫春望题解译文注释赏析。【原文】国破山河在①,城春草木深②。感时花溅泪③,恨别鸟惊心④。烽火连三月⑤,家书抵万金⑥。白头搔更短⑦,浑欲不胜簪⑧。【注释】①国:国家,这里指长安。破:陷落。山河在:旧日的山河仍然存在。②城:指唐朝的首都长安城。草木深:人烟稀少,荒草丛生。深:幽深。③感时:为国家的时局。

春望唐杜甫旧课文原文

1、春望古诗带拼音和翻译。《春望》是唐代诗人杜甫的诗作。全诗带拼音:全诗翻译:国都已被攻破,只有山河尚存,长安城春天满目凄凉,到处草木丛生。伤感时对花落泪,听鸟鸣时也感到惊心。战火长久不息,一封家书都极其珍贵。愁白了的头发越搔越稀少,头发也少得简直绾不起来了。为春花似在流泪,飞鸟也心存恐惧。简析:全篇围绕“。

2、春望原文以及注释?【原文】:春望 作者:杜甫(唐朝)国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。⋯⋯⋯♡⋯⋯⋯【译文】:长安沦陷国家破败,只有山河依旧,春天来了城空人稀,草木茂密深沉。感伤国事面对繁花,

3、春望原文翻译及赏析杜甫春望原文赏析。1、《春望》作者:杜甫 国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。2、译文 长安沦陷国家破碎,只有山河依旧,春天来了城空人稀,草木茂密深沉。感伤国事面对繁花,难禁涕泪四溅,亲人离散鸟鸣惊心,反觉增加离恨。立春以来战火频连,已经。

4、春望的全文翻译是什么。《春望》原文及翻译如下:一、春望原文:[ 唐 ] 杜甫 国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。二、译文:国都遭侵但山河依旧,长安城里的杂草和树木茂盛地疯长。感于战败的时局,看到花开而潸然泪下,内心惆怅怨恨,听到鸟鸣而心惊胆。

5、杜甫春望原文及赏析。春望 朝代:唐朝 作者:杜甫 国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。译文 国都已被攻破,只有山河依旧存在,春天的长安城满目凄凉,到处草木丛生。繁花也伤感国事,难禁涕泪四溅,亲人离散鸟鸣惊心,反增离恨。多个月战火连续不断,长久。