浏览量:0
时间:2025-06-09
1、李勣煮粥侍姊文言文翻译。翻译:唐英公李勣,身为宰相,他的姐姐病了,还亲自为她烧火煮粥,以致火苗往往烧了他的胡须和头发。姐姐劝他说:”你的仆人那么多,为什么要这样自讨苦吃?”李勣答:”难道真的没有人吗?只不过姐姐现在年纪大了,我自己也老了,即使想长久地为姐姐烧火煮粥,又怎么可能呢?”原文:李勣贵为仆射,其姊。
2、古文《李绩煮粥》中“何为自苦如此”的文言现象。“何为自苦如此”的文言现象:1、省略主语:“(李勣)何为自苦如此!”2、宾语前置:a、“何为”,疑问代词“何”作介词宾语时前置,“何为”即“为何(为什么)”;b、“自苦”,“自”解释为“自己”时,通常放在谓语动词前面,“自苦”即“苦自(己)”。3、状语后置:“自苦如此”,“。
3、釜文言文。李绩说:“哪里是因为没人呢!只不过姐姐现在年纪大了,我自己也老了,虽然想长久地为姐姐烧火煮粥,又怎么可能呢?” 要文言文《亡釜》的译文 人有亡釜者,意其邻之子,视其行步,窃釜也;颜色,窃釜鈇也;言语,窃釜也。 动作态度,无为而不窃釜也。抇其谷而得其釜。 他日复见其邻之子,动作态度,无似。
4、求20篇短文言文,(三五句话那种)加注释和翻译。译文:李绩虽然是宰相,但他的姊姊生病,李绩必定亲自替他姐姐煮粥,火把李绩的 胡须烧着了。他的姐姐说:“我们家里男的女的用人多得很,为什么你要自己如此辛 苦呢?”李绩回答说:“我难道是为了没有人的缘故吗,是因为现在姐姐的年纪老了, 我的年纪也老了,即使想一直替姐姐煮粥,又怎么可能呢?” 陶侃惜谷 原文。
5、新编高中文言文助读的原文和翻译(71~~~100)。唐英公李绩,身为仆射,他的姐姐病了,他还亲自为她烧火煮粥,以致火苗烧了他的胡须和头发。姐姐劝他说:“你的妾那么多,你自己为何要这样辛苦?”李回答说:“难道真的没有人吗?我是想姐姐现在年纪大了,我自己也老了,即使想长久地为姐姐烧火煮粥,又怎么可能呢?” 80 都御史海瑞,死在官衙的屋子里。在南京做。
1、中学文言文助读(增订版)36~50课的翻译 急急急!谢谢!绩(Jī)曰:“岂为无人耶!顾今姊年老,绩亦年老,虽欲久为姊粥,复可得乎?”译文:唐英公李绩,身为仆射,他的姐姐病了,他还亲自为她烧火煮粥,以致火苗烧了他的胡须。姐姐劝他说:“你的妾那么多,你自己为何要这样辛苦?”李绩回答说:“难道真的是没有人吗?我是想姐姐现在年纪大了,我自己也老了,即使想。
2、蒸饭成粥文言文阅读答案。蒸饭成粥文言文阅读答案 煮饭成粥这个文言文的译文解释 作业啊~~~救命 《煮饭成粥》 宾客诣陈太丘宿,太丘使元方、季方炊。客与太丘论议。二人进火,俱委而窃听。炊忘著萆,饭落釜中。太丘问:" 炊何不馏
3、王德用文言文翻译公。从文中看出裴光德是个怎样的人? 裴光德是一个大公无私,不徇私情,不轻易给故人谋一官半职,任人唯贤的人。 古文翻译:李绩为姊煮粥 唐英公李绩,身为仆射,他的姐姐病了,他还亲自为她烧火煮粥,以致火苗烧了他的胡须和头发。姐姐劝他说:“你的仆人侍妾那么多,你自己为何要这样辛苦?”李绩回答说:“。
4、李氏夫妇文言文及翻译。李不听,即去时值暴雨,漫天乌黑,山道崎岖,路滑难行逾半夜,携医归医灸之,少时即愈黄生曰“汝为吾苦矣何以报”李氏夫妇曰“汝为我友,当悉心以待,何报之有”翌日天朗,黄生辞行翻译黄。我拿什么报答你?”李氏夫妇说你是我朋友,应当很仔细耐心的对待你,你为什么要说报答的这些话呢?”第二。
5、参考《新编高中文言文助读》。(文曰:成人之美风格高,如此良人何处找) 79、李绩煮粥侍姊 唐英公李绩,身为仆射,他的姐姐病了,他还亲自为她烧火煮粥,以致火苗烧了他的胡须。姐姐劝他说:“你的妾那么多,你自己为何要这样辛苦?”李回答说:“难道真的是没有人吗?我是想姐姐现在年纪大了,我自己也老了,即使想长久地为姐姐烧火煮粥,又。