喜爱知道

当前位置:喜爱知道 > 喜爱百科 > 李绩煮粥文言文翻译及注释 李为姊煮粥文言文翻译及注释

百科大全

李绩煮粥文言文翻译及注释 李为姊煮粥文言文翻译及注释

浏览量:0

时间:2025-06-09

李绩煮粥文言文翻译及注释

1、李绩煮粥文言翻译。【翻译】唐英公李绩,身为仆射,他的姐姐病了,必定亲自为她烧火煮粥,以致火苗烧了他的胡须和头发。姐姐劝他说:“你的妾那么多,你自己为何要这样辛苦?”李绩回答说:“(这些事)难道真的没有人去做吗?只不过姐姐现在年纪大了,我自己也老了,即使想长久地为姐姐烧火煮粥,又怎么可能呢?”。

2、文言文:李绩为姊煮粥。感受:不管世事如何变迁,职位何如更改,请永远珍视亲情,行孝。(看看能不能帮上忙^^)

3、古文《李绩煮粥》中“何为自苦如此”的文言现象。“何为自苦如此”的文言现象:1、省略主语:“(李勣)何为自苦如此!”2、宾语前置:a、“何为”,疑问代词“何”作介词宾语时前置,“何为”即“为何(为什么)”;b、“自苦”,“自”解释为“自己”时,通常放在谓语动词前面,“自苦”即“苦自(己)”。3、状语后置:“自苦如此”,“。

4、釜文言文。李绩说:“哪里是因为没人呢!只不过姐姐现在年纪大了,我自己也老了,虽然想长久地为姐姐烧火煮粥,又怎么可能呢?” 要文言文《亡釜》的译文 人有亡釜者,意其邻之子,视其行步,窃釜也;颜色,窃釜鈇也;言语,窃釜也。 动作态度,无为而不窃釜也。抇其谷而得其釜。 他日复见其邻之子,动作态度,无似。

5、狄梁公宰相肚量文言文翻译。8。李绩煮粥侍姊文言文翻译原文英公①虽贵②为仆射③,其姊病,必亲为粥,釜④燃辄⑤焚其须⑥。姊曰:“仆妾多矣,何为自苦如此!”绩曰:“岂为无人耶!顾⑦今姊年老,绩亦年老,虽欲久为姊粥,复可得乎?”(选自《隋唐嘉话》)翻译唐朝宰相李绩,虽然身份高贵官至仆射,但他的姐姐病了,他必定亲自为姐姐烧。

李为姊煮粥文言文翻译及注释

1、不解事仆射文言文翻译。【注释】 ①英公:唐朝名将李绩,被封为英国公。②贵:地位高。③仆射(yè):官名,相当于宰相。④釜:古代的一种锅。⑤须:胡须。⑥顾:只不过。【启示】已经到很老的他却还要给他姐姐煮粥,这可以体现他对姐姐的孝顺,说明李绩具有珍惜亲情的品质特征。 乌重胤文言文翻译及答案 【原文】 。

2、新编文言文。79、李绩煮粥侍姊原文:英公虽贵为仆射,其姊病,必亲为粥,釜燃辄焚其须。 姊曰:“仆妾多矣,何为自苦如此?”绩(Jī)曰:“岂为无人耶!顾今姊年老,绩亦年老,虽欲久为姊粥,复可得乎?”80、海瑞遗物原文:都御史刚峰(海瑞的号)海公,卒于官舍,同乡宦南京者,惟户部苏怀民一人。苏点其宦囊,竹笼中俸金。

3、初中文言文助读下编。李绩煮粥侍姊 5宋弘不弃糟糠妻 5荀巨伯探病友 5黄仙裳助人 58。季札赠剑 59 刘君良兄弟情深 60。苏琼晓喻普明兄弟 6缪彤自责感亲人 6江上处女 6义猴 6义犬 65 背诺之人 六、智慧 6牧童智取狼子 6曹冲称象 68。黄怀信巧修龙船 69。刘颇当机立断 70。杨修颖悟 7白圭经商有道

4、食粥心安文言文翻译及注释。食粥心安文言文翻译及注释如下:一、译文 1、范仲淹家里贫穷,他在南都书院读书时,每天煮一锅粥,经过一个晚上就凝固了,用刀划成四块,早上晚上各拿两块,把腌菜切成几段一起吃。留守有个儿子和他一起学习,留守的儿子回家告诉父亲范仲淹的事,留守让儿子把一些美味菜肴送给范仲淹。范仲淹把这些美食。

5、李疑者《居通济门外》的文言文翻译是什么?李疑找来医生给他把脉,亲自给他煮粥熬药。从早到晚拉着他的手,问他的痛苦。不久范景淳病情加重,不能起床,屎尿弄脏了床被,又脏又臭让人难以接近。李疑每天给他擦洗,没有一点厌恶的神情。范景淳流着眼泪说:“我连累你了。我恐怕活不下去了,没有办法报答您的大恩,行囊中有黄金白银四十多。