喜爱知道

当前位置:喜爱知道 > 喜爱百科 > 李清照如梦令常记溪亭日暮 如梦令·常记溪亭日暮

百科大全

李清照如梦令常记溪亭日暮 如梦令·常记溪亭日暮

浏览量:0

时间:2025-06-09

李清照如梦令常记溪亭日暮

1、《如梦令·常记溪亭日暮》原文翻译及赏析。常记溪亭日暮⑵,沉醉不知归路。兴尽晚回舟⑶,误入藕花深处⑷。争渡⑸,争渡,惊起一滩鸥鹭⑹。注释译文 词句注释 ⑴如梦令:词牌名,又名“忆仙姿”“宴桃源”。五代时后唐庄宗李存勗创作。《清真集》入“中吕调”。三十三字,五仄韵,一叠韵。⑵常记:长久记忆。溪亭:临水的亭台。⑶兴尽:。

2、《如梦令·常记溪亭日暮》原文翻译赏析,如梦令·常记溪亭日暮全诗的意思。【赏析】: 现存李清照《如梦令》词有两首,都是记游赏之作,都写了酒醉、花美,清新别致。“常记”两句起笔平淡,自然和谐,把读者自然而然地引到了她所创造的词境 。“常记”明确表示追述,地点在“溪亭 ”,时间是“日暮 ”,作者饮宴以后 ,已经醉得连回去的路径都辨识不出了。“ 沉醉。

3、李清照如梦令三首全诗。1、1如梦令·常记溪亭日暮 宋代李清照 常记溪亭日暮,沉醉不知归路兴尽晚回舟,误入藕花深处争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭译文时常记起溪边亭中游玩至日色已暮,沉迷在优美的景色中忘记了回家的路尽了酒宴兴致才。2、一如梦令·常记溪亭日暮常记溪亭日暮,沉醉不知归路兴尽晚回舟,误入藕花深处争渡,

4、如梦令常记溪亭李清照原文及翻译。如梦令原文:常记溪亭日暮,沉醉不知归路。兴尽晚回舟,误入荷花深处。争渡!争渡!惊起一滩鸥鹭。翻译:时常记起游溪亭的那天傍晚,太过沉醉而忘记回家的路。玩到尽兴天却黑了,划小舟回去,却不小心进入藕花塘的深处。争着划呀,争着划呀却惊起了满滩的鸥鹭。《如梦令》是宋代词人李清照创作的一首。

5、《如梦令·常记溪亭日暮》原文赏析。如梦令·常记溪亭日暮 宋代:李清照 常记溪亭日暮,沉醉不知归路。兴尽晚回舟,误入藕花深处。争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。创作背景 这首《如梦令·常记溪亭日暮》是李清照的早期之作,较为可信的时间当是李清照到达汴京之后尚未出嫁之前。这段时间李清照身居闺中,不免会回忆起少时游玩的情形,那些场景。

如梦令·常记溪亭日暮

1、常记溪亭日暮全诗。《如梦令·常记溪亭日暮》是宋代女词人李清照的词作。这是一首忆昔词,寥寥数语,似乎是随意而出,却又惜墨如金,句句含有深意。全词不事雕琢,富有一种自然之美,它以女词人特有的方式表达了她早期生活的情趣和心境,境界优美怡人,以尺幅之短给人以足够的美的享受。李清照十八岁之前到汴京,二十。

2、李清照《如梦令》原文解读|赏析综述|题解。如梦令 李清照 常记溪亭日暮,沈醉不知归路。兴尽晚回舟,误入藕花深处。争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。【题解】选自《漱玉词》。作者李清照(1084-约1151),号易安居士。济南人。南宋女词人。学者李格非之女。其夫赵明诚为金石考据家。赵明诚做过莱州、淄州太守,公事之余,夫妇俩除爱好诗词,时相唱和。

3、李清照的《如梦令》是什么意思?释义:时常记起溪边亭中游玩至日色已暮,沉迷在优美的景色中忘记了回家的路。尽了酒宴兴致才乘舟返回,不小心进入藕花深处。怎么才能出去呢?怎么才能出去呢?划船声惊起了一群鸥鹭。原词 《如梦令·常记溪亭日暮》宋代:李清照 常记溪亭日暮,沉醉不知归路。兴尽晚回舟,误入藕花深处。争渡,争渡,

4、如梦令·常记溪亭日暮的翻译是什么?1、原文:《如梦令·常记溪亭日暮》【作者】李清照 【朝代】宋译文对照 常记溪亭日暮,沉醉不知归路。兴尽晚回舟,误入藕花深处。争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。2、翻译:应是常常想起一次郊游,一玩就到日暮时分,沉醉在其中不想回家。一直玩到没了兴致才乘舟返回,却迷途进入藕花池的深处。怎么出去呢。

5、李清照《如梦令·常记溪亭日暮》。李清照《如梦令·常记溪亭日暮》宋代:李清照 常记溪亭日暮,沉醉不知归路。兴尽晚回舟,误入藕花深处。争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。译文 应是常常想起一次郊游,一玩就到日暮时分,沉醉在其中不想回家。一直玩到没了兴致才乘舟返回,却迷途进入藕花池的深处。怎么才能把船划出去,不小心,却惊起了一。