喜爱知道

当前位置:喜爱知道 > 喜爱百科 > 木兰诗全文解释合集 《木兰诗》的翻译和原文

百科大全

木兰诗全文解释合集 《木兰诗》的翻译和原文

浏览量:0

时间:2025-06-08

木兰诗全文解释合集

1、木兰诗原文及注释。木兰辞原文:唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息,问女何所思?问女何所忆?女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀。

2、木兰诗全文解释。父亲没有大儿子,木兰(我)没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,就开始替代父亲去征战。在集市各处购买马具。第二天早晨离开父母,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河水流水声。第二天早晨离开黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵战。

3、木兰诗原文解释。木兰诗 (木兰辞)乐府诗集(南北朝)唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息。(唯,也作:惟)问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。东市买骏马,西市买鞍鞯,南市。

4、木兰诗解释 木兰诗的原文。不远万里奔赴战场,飞一样跨过一道道的关隘,越过一座座的山峰。夜晚北方的寒气传送着打更的声音,寒冷的月光照在将士们的铠甲上。将士们身经百战有的为国捐躯,有的转战多年得胜归来。胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂论功行赏。给木兰记了很大的功勋,赏赐了很多的财物。天子问木兰想要什么,木兰说不愿。

5、木兰诗全文翻译。木兰诗全文翻译 原文:木兰之枻沙场驰,千里裹巾掩泪辞。昨夜见军帖,可汗大点兵。旦辞爷娘去,暮宿黄河边。不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。归来见天子,万里共荣归。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰。

《木兰诗》的翻译和原文

1、木兰诗全文及重点字词翻译。1、唧唧:纺织机的声音。一说为叹息声,意思是木兰无心织布,停机叹息。首句一作“唧唧何力力”。2、当户:对着门或在门旁,泛指在家中。3、机杼声:织布机发出的声音。机:指织布机。杼:织布的梭子。4、惟:只,另作“唯”。5、何:什么。6、忆:思念,惦记 7、军帖:征兵的文书。8、可汗。

2、木兰诗,逐句翻译,详细一点啦~。唧唧复唧唧,木兰当户织。一阵唧唧声又一阵唧唧声,木兰对着门口在织布。唧:叹息声,一说织布机的声音。户:门。不闻机杼声,惟闻女叹息。没有听见织布机的声音,只听见木兰的叹息声。机杼:织布机。惟:只。女:指木兰自己。问女何所思,问女何所忆。问木兰你想些什么,问木兰你思念。

3、木兰诗原文解释译文。木兰诗原文解释译文如下:【译文】:织布机不断地唧唧唧唧,是木兰在屋子里织布。忽然听不到布机的声音,只听得女儿不断地叹息。女儿你为什么难过?女儿你有什么事儿在心里?女儿我没有什么难过,我也没有什么事儿在心里。昨夜见到征兵的文书,可汗要大规模地征兵,征兵文书共有很多卷,卷卷都有阿爹的。

4、《木兰诗》的翻译、解释、赏析,谢谢。《木兰诗》是我国南北朝时期北方的一首长篇叙事民歌,也是一篇乐府诗。记述了木兰女扮男装,代父从军,征战沙场,凯旋回朝,建功受封,辞官还家的故事,充满传奇色彩。 第一段,写木兰决定代父从军。诗以“唧唧复唧唧”的织机声开篇,展现“木兰当户织”的情景。然后写木兰停机叹息,无心织布,不禁令人奇怪,引出一问一答。

5、《木兰诗》的原文及译文是什么?《木兰诗》是中国南北朝时期传唱的乐府民歌。 原文如下: 唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息。 问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。 东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买。