喜爱知道

当前位置:喜爱知道 > 喜爱百科 > 木兰诗全文翻译完整版 《木兰辞》古诗全文

百科大全

木兰诗全文翻译完整版 《木兰辞》古诗全文

浏览量:0

时间:2025-06-08

木兰诗全文翻译完整版

1、《木兰诗》的翻译。七年级下册语文第九课《木兰诗》翻译如下:织布机声一声接着一声,木兰姑娘当门在织布。织机停下来不再作响,只听见姑娘在叹息。问姑娘在思念什么,问姑娘在惦记什么。姑娘并没有思念什么,姑娘并没有回忆什么。昨夜看见征兵的文书,知道君王在大规模征募兵士,那么多卷征兵文书,每卷上都有父亲的名字。

2、《木兰诗》的翻译是什么?《木兰诗》的翻译是:织布机不断地唧唧唧唧,是木兰在屋子里织布。忽然听不到布机的声音,只听得女儿不断地叹息。女儿你为什么难过?女儿你有什么事儿在心里?女儿我没有什么难过,我也没有什么事儿在心里。昨夜见到征兵的文书,可汗要大规模地征兵,征兵文书共有十二卷,卷卷都有阿爹的姓名。阿爹没。

3、木兰诗原文及翻译。《木兰诗》原文及翻译如下:原文:东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边。不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头。不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。翻译:到东市买了骏马,去西市买了鞍鞯,往南市买了笼头,从北市买回马鞭。

4、木兰诗翻译,一句原文,一句翻译。12)诗文:归来见天子,天子坐明堂。译文:得胜回来见到了天子,天子坐上殿堂封赏。13)诗文:策勋十二转,赏赐百千强。译文:记功授爵木兰是最多,得到的赏赐千百金以上。14)诗文:可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿借明驼千里足,送儿还故乡。译文:天子问木兰有什么要求,木兰不愿做尚书郎这样的。

5、木兰诗原文、翻译及赏析。原文 木兰者,古时一民间女子也。少习骑,长而益精。值可汗点兵,因其父名在军书,与同里诸少年皆次当行。因其父以老病不能行。木兰乃易男装,市鞍马,代父从军,溯黄河,度黑山,转战驱驰,凡十有二年,数建奇功。嘻!男子可为之事女子未必不可为,余观夫木兰从军之事,因益信。译文 木兰。

《木兰辞》古诗全文

1、木兰诗原文及翻译。木兰诗前三段:唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息。问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮。

2、愿为市鞍马,从此替爷征怎么翻译。愿为市鞍马,从此替爷征的翻译是:愿意去买来马鞍和马匹,从此替父亲去出征。此文出自北宋·郭茂倩所著的《横吹曲辞·梁鼓角横吹曲》中的《木兰诗》《木兰诗》原文:唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,惟闻女叹息。问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵。

3、韦元甫《木兰诗》翻译。韦元甫《木兰诗》翻译,详细介绍如下:1、木兰抱着织机的梭子叹着气,究竟是为了谁这么愁苦呢?想要听她说所忧愁的事情,她感激地强颜述说:老父隶属于兵籍,必须服兵役,但是他体力已经逐日衰减,怎么经得起万里征程呢,虽然有儿子但是年纪尚小,不能够替父服役。北地的风沙足以淹没战马的马蹄,凛冽的北风。

4、《木兰诗》翻译和注释。《木兰诗》这是一首长篇叙事诗,讲述了一个叫木兰的女孩,女扮男装,替父从军,在战场上建立功勋,回朝后不愿作官,只求回家团聚的故事,热情赞扬了这位女子勇敢善良的品质、保家卫国的热情和英勇无畏的精神。下面是其翻译和注释,欢迎阅读: 木兰诗/木兰辞南北朝:佚名唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,惟闻女。

5、木兰诗原文及翻译注释。木兰诗 / 木兰辞 南北朝 · 佚名 唧唧1复唧唧,木兰当户2织。不闻机杼声3,唯4闻女叹息。问女何5所思,问女何所忆女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖7,可汗8大点兵,军书十二卷9,卷卷有爷10名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马11,从此替爷征。东市买骏马,西市买鞍鞯12,南。