喜爱知道

当前位置:喜爱知道 > 喜爱百科 > 有盲子道涸溪翻译注释 有盲子道涸溪文言文翻译

百科大全

有盲子道涸溪翻译注释 有盲子道涸溪文言文翻译

浏览量:0

时间:2025-06-08

有盲子道涸溪翻译注释

1、盲苦文言文翻译及注释。盲苦文言文翻译及注释如下:盲子失坠 有盲子道涸溪。桥上失坠,两手攀楯,兢兢握固,自分失手必坠深渊矣。过者告曰:“毋怖,第放下即实地也。”盲子不信,握楯长号。久之,力惫,失手坠地。乃自哂曰:“嘻!早旦讥测客爻九诧循超末知即实地,何久自苦耶!” 夫大道甚夷。沈空守寂,执。

2、《盲子失坠》原文及翻译赏析。3、走出思维的定势,战胜自己。注释 道:经过。楯:(shǔn)栏杆上的横木。竞竞:小心谨慎的。自分(fèn):自料。已:通“矣”了。毋:不要。省:醒悟,反省。8。涸:干涸。9。第:只管。10。长号:大声哭叫。1大道:公认的道理。1有盲子道涸溪 解释“道” :经过,取道 。

3、《盲子坠桥》(刘元卿)文言文意思。《盲子坠桥》现代文全文翻译: 有盲人过干涸的溪流,在桥上失足坠落,两手攀住桥栏杆,战战兢兢抓紧,自认为一旦失手必定堕入深渊的。路过的人告诉他说:「不要怕,尽管放手下来,是实地。」盲人不信,抓着栏杆不停地呼号,时间久了,失手掉到地上。便自嘲道:「呵!早知道是实地,何必这么久苦。

4、有盲子道涸溪文言文翻译 有盲子道涸溪译文和原文。1、翻译:有个盲人经过一条干涸的小溪,在桥上突然失手坠落。他两手攀住栏杆,胆战心惊地抓得紧紧的,自己料想只要一旦失手,一定会坠入深渊。过路的人告诉他说“别害怕,只管放手,下面就是实地了。”盲人不相信,握紧桥栏大声呼号。过了一会儿,力气渐渐用尽了,便失手坠落在地上,于是他嘲笑自己。

5、有盲子道涸溪的原文、翻译、重点词语解释、启示 谢谢!有个瞎子经过一条干涸的小溪,在桥上突然失手坠落。他两手攀住桥栏,胆战心惊地抓得紧紧的,自认为一旦失手,一定会坠入深渊。过路的人告诉他说“别害怕,只管放手,下面就是实地了。”瞎子不相信,握紧桥栏大声呼号。过了很久,力气渐渐消失了,失手坠落在地上,于是他嘲笑自己说:“嘻!早知道。

有盲子道涸溪文言文翻译

1、盲苦文言文翻译及注释,盲苦文言文启示。盲苦文言文的解释:原文:有盲子过涸溪,桥上失坠,两手攀楯,兢兢固握,自分失手必坠深渊也。过者告曰:“毋怖,第放下,即实地也。”盲人不信,握楯长号。久之,力惫,失手坠地。乃自哂曰:“嘻,早知即实地,何久自苦耶。” 夫大道甚夷,沉空守寂,执一隅以自矜严者。

2、古文:盲苦翻译。有盲子道涸溪,桥上失坠,两手攀楯,兢兢握固,自分失手,必堕深渊矣。过者告曰:“毋怖,第放下即实地也。”盲人不信,握楯长号。久之,力惫,失手坠地。乃自哂曰:“嘻!早知即实地,何久自苦耶!”夫大道甚夷。沉空守寂,执一隅以自矜严者,视此省哉! ---《贤奕编·应谐》。

3、《盲子失坠》阅读答案及翻译赏析。【注释】 ①楯:栏杆上的横木。②第:只要③自分:料想④沈:通“沉”,沉溺,拘泥⑤蚤:通“早”。 ⑥矜严:矜持自负⑦固:辛苦 1解释加点词在文中的意思。(2分)① 有盲道涸溪 道:取道,过(或走) ②乃自哂曰 哂:嘲笑 ③ 盲子不信 信 相信 ④视此省战 省:醒悟,反省。12、

4、《应谐录》翻译。有盲子道涸溪,桥上失坠,两手攀木盾,兢兢握固,自分失手,必坠深渊。过者告曰:“毋怖,第放下即实地也。”盲子不信,握木盾号。久之力惫,失手坠地,乃自哂曰:“嘻!蚤知即实地,何久自苦耶!”夫大道甚夷,沉空守寂,执一隅以自矜严者,视此省哉!【译文】有盲人过干涸的溪流,(在)桥上失足。

5、有盲子道涸溪桥上失坠,两手攀?时间长了,(盲人)筋疲力尽,手没有握紧掉到地上,于是自己嘲笑自己说:“哈哈!早知道是实地,何必累那么久自己把自己害苦了呢!”大路是很平坦的。陷在空想之中,固执而矜持自负的人,看到这个故事该醒悟了吧!原文:有盲子道涸溪,桥上失坠,两手攀楯,兢兢握固,自分失手,必堕深渊矣。过者。