喜爱知道

当前位置:喜爱知道 > 喜爱百科 > 月夜忆舍弟原文 月夜忆舍弟的诗意解释

百科大全

月夜忆舍弟原文 月夜忆舍弟的诗意解释

浏览量:0

时间:2025-06-08

月夜忆舍弟原文

1、月夜忆舍弟杜甫的诗。《月夜忆舍弟》原文:戍鼓断人行,边秋一雁声。露从今夜白,月是故乡明。有弟皆分散,无家问死生。寄书长不达,况乃未休兵。白话译文:戍楼上的更鼓声隔断了人们的来往,边塞的秋天里,一只孤雁正在哀鸣。从今天夜里就正式进入了白露节气,月亮还是我自己故乡的最亮最明了。我虽然有兄弟却都在战。

2、月夜忆舍弟翻译及原文。《月夜忆舍弟》原文:戍鼓断人行,边秋一雁声。露从今夜白,月是故乡明。有弟皆分散,无家问死生。寄书长不达,况乃未休兵。《月夜忆舍弟》翻译:城楼上响起了禁止通行的鼓声,秋夜的边塞上传来孤雁的哀鸣。从今夜进入白露节气,月亮依然是家乡的最圆。虽然兄弟们都已散去,却已无法再 打听他们的。

3、月夜忆舍弟唐杜甫的诗句。月夜忆舍弟⑴ 戍鼓断人行⑵,边秋一雁声⑶。露从今夜白⑷,月是故乡明。有弟皆分散⑸,无家问死生⑹。寄书长不达⑺,况乃未休兵⑻。[1]注释译文 编辑 词句注释 ⑴舍弟:家弟。杜甫有四弟:杜颍、杜观、杜丰、杜占。⑵戍鼓:戍楼上用以报时或告警的鼓声。断人行:指鼓声响起后,就开始宵。

4、月夜忆舍弟古诗 月夜忆舍弟原文及翻译。1、原文:《月夜忆舍弟》【作者】杜甫 【朝代】唐 戍鼓断人行,边秋一雁声。露从今夜白,月是故乡明。有弟皆分散,无家问死生。寄书长不达,况乃未休兵。2、翻译:戍楼上的更鼓声隔断了人们的来往,边塞的秋天里,一只孤雁正在鸣叫。从今夜就进入了白露节气,月亮还是故乡的最明亮。有兄弟却都。

5、月夜忆舍弟原文、翻译注释及赏析。原文:月夜忆舍弟 唐代:杜甫 戍鼓断人行,边秋一雁声。(边秋一作:秋边)露从今夜白,月是故乡明。有弟皆分散,无家问死生。寄书长不达,况乃未休兵。译文:戍鼓断人行,边秋一雁声。(边秋一作:秋边)戍楼上的更鼓声断绝了人行,秋夜的边塞传来了孤雁哀鸣。露从今夜白,月是故乡明。

月夜忆舍弟的诗意解释

1、月夜忆舍弟的翻译及原文是什么?原文:《月夜忆舍弟》戍鼓断人行,边秋一雁声。露从今夜白,月是故乡明。有弟皆分散,无家问死生。寄书长不达,况乃未休兵。翻译:戍楼上的更鼓声隔断了人们的来往,边塞的秋天里,一只孤雁正在哀鸣。从今天夜里就正式进入了白露节气,月亮还是我自己故乡的最亮最明了。我虽然有兄弟却都在战乱中。

2、月夜忆舍弟原文及翻译。月夜忆舍弟原文如下:戍鼓断人行,边秋一雁声。露从今夜白,月是故乡明。有弟皆分散,无家问死生。寄书长不达,况乃未休兵。译文:从今天夜里就正式进入了白露节气,月亮还是我自已故乡的最亮最明了。戍楼上的更鼓声隔断了人们的来往,边塞的秋天里,一只孤雁正在哀鸣。我虽然有兄弟却都在战乱中。

3、月夜忆舍弟原文及注释。月夜忆舍弟原文及注释如下:原文:戍鼓断人行,边秋一雁声。露从今夜白,月是故乡明。有弟皆分散,无家问死生。寄书长不达,况乃未休兵。注释:在这个寂静的夜晚,戍楼上的鼓声穿过厚重的空气,敲击着人们的心灵。这是一场秋季的边境,孤独的雁儿鸣叫着,向南飞去。在这样的氛围中,诗人不禁想起。

4、月夜忆舍弟杜甫原文翻译及赏析。1、原文:戍鼓断人行,边秋一雁声。露从今夜白,月是故乡明。有弟皆分散,无家问死生。寄书长不达,况乃未休兵。2、译文:戍楼上的更鼓声断绝了人行,秋夜的边塞传来了孤雁哀鸣。从今夜就进入了白露节气,月亮还是故乡的最明亮。虽有兄弟但都离散各去一方,已经无法打听到他们的消息。寄往洛阳城。

5、月夜忆舍弟原文及翻译。1、原文:《月夜忆舍弟》【作者】杜甫【朝代】唐戍鼓断人行,边秋一雁声。露从今夜白,月是故乡明。有弟皆分散,无家问死生。寄书长不达,况乃未休兵。2、翻译:戍楼上的更鼓声隔断了人们的来往,边塞的秋天里,一只孤雁正在鸣叫。从今夜就进入了白露节气,月亮还是故乡的最明亮。有兄弟却都分散。