浏览量:0
时间:2025-06-07
1、晏子使楚二则文言文翻译 晏子使楚文言文注释。《晏子使楚》的文言文选节翻译:晏子出使到楚国。楚人因为晏子矮小,便在大门的旁边开一个小门请晏子进去。晏子不进去,说:“出使到狗国的人从狗门进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个门进去。”迎接宾客的人更改了路线,带晏子从大门进。晏子拜见楚王。楚王说:“齐国没有人吗?竟派您做使臣。”。
2、晏子使楚 文言文翻译。译文: 景公有一株心爱的槐树。命令官吏们小心地守护着它。并且立了根木柱挂了告示,下令道:“冲撞槐树的人一律判刑。损坏槐树的人一律处死。”有一个人没拇听说过这道命令。喝醉酒冲撞了这棵槐树。景公一听此事就断言:。这是带头违犯我的命令。(立即)派官吏去拘捕了他。将要给予惩处。 那个。
3、晏子使楚原文|翻译|赏析原文作者简介。《晏子使楚》注释使:出使,被派遣前往别国。后面的两个使字,一个作名词即使者,一个作动词即委派。以:因为。短:长短,这里是人的身材矮小的意思。袂:衣袖。命:命令,这里是委任、派遣的意思。主:主张,这里是规矩、章程的意思。后面的主字,是指主人、
4、翻译文言文(晏子使楚)。译文 (一)晏子出使到楚国。楚人因为晏子身材矮小,在大门的旁边开一个小门请晏子进去。晏子不进去,说:“出使到狗国的人从狗门进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个狗门进去。”迎接宾客的人带晏子改从大门进去。(晏子)拜见楚王。楚王说:“齐国没有人可派吗?竟派您做使臣。”晏子回答说:。
5、晏子使楚文言文翻译。阅读文言文要理解每个文言文的注释,下面是关于晏子使楚原文及注释,欢迎阅读了解晏子使楚原文 两汉刘向 晏子使楚楚人以晏子短,楚人为小门于大门之侧而延晏子晏子不入,曰“使狗国者从狗门入,今臣使楚,不;译文或注释 ’”晏子来到了楚国,楚王请晏子喝酒,喝酒喝得正高兴的时候,公差两名绑着一。
1、《晏子使楚》译文。《晏子使楚》的译文 (一)晏子出使到楚国。楚国人认为晏子身材矮小,在大门的旁边开一个小门请晏子进去。晏子不进去,说:“出使到狗国的人从狗门进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个门进去。”迎接宾客的人带晏子改从大门进去。晏子拜见楚王。楚王说:“齐国没有人可派吗?竟派您做使臣。”晏子。
2、晏子使楚 文言文翻译。回译文: 景公有一株心爱的槐树。命令官吏们小心地守护着它。并且立了根木柱挂了告示,下令道:“冲撞槐树的人一律判刑。损坏槐树的人一律处死。”有一个人没拇听说过这道命令。喝醉酒冲撞了这棵槐树。景公一听此事就断言:。这是带头违犯我的命令。(立即)派官吏去拘捕了他。将要给予惩处。 那个人的女儿。
3、晏子使楚译文、加点字解释。见楚王。王曰:“齐无人耶,使子为使?”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人!”王曰:“然则何为使子?”晏子对曰:“齐命使,各有所主。其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。婴最不肖,故宜使楚矣!”注释 使——出使,被派遣前往别国。后面的两。
4、晏子使楚的译文和出处?【译文】有人得罪齐景公,景公非常生气,命人把他绑在大殿,准备处以分尸的极刑,并且说如果有人胆敢劝阻,一律格杀勿论。晏子(即晏婴)左手抓着人犯的头,右手拿着刀,抬头问景公:“古时圣王明君肢解人犯时,不知先从人犯的哪个部位下刀?”景公立刻站起身说:“放了他吧,这是寡人的错。”景。
5、晏子使楚原文及翻译。”晏子对曰“齐;原文 晏子使楚楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子晏子不入,曰“使狗国者,从狗门入今臣使楚,不当从此门入”傧者更道,从大门入见楚王王曰“齐无人耶,使子为使”晏子对曰“齐之临淄;故事赞扬了晏子爱国,机智勇敢,善于辞令,灵活善辩的外交才能与不惧大国不畏强暴的。