喜爱知道

当前位置:喜爱知道 > 喜爱百科 > 晋书陶潜传原文及翻译 陶潜 字元亮 少怀高尚原文

百科大全

晋书陶潜传原文及翻译 陶潜 字元亮 少怀高尚原文

浏览量:0

时间:2025-06-07

晋书陶潜传原文及翻译

1、《晋书·陶潜传》原文及翻译。《晋书·陶潜传》原文及翻译如下:原文:陶潜,字元亮,少怀高尚,博学善属文,颖脱不羁,任真自得,为乡邻之所贵。尝著《五柳先生传》以自况曰:先生不知何许人,不详姓字,宅边有五柳树,因以为号焉。闲静少言,不慕荣利。好读书,不求甚解,每有会意,欣然忘食。性嗜酒,而家贫不能恒得。

2、《晋书·陶潜传》原文及翻译。《晋书·陶潜传》原文:陶潜,字元亮,大司马侃之曾孙也。祖茂,武昌太守。潜少怀高尚,博学善属文,颖脱不羁,任真自得,为乡邻之所贵。尝著《五柳先生传》以自况曰:“先生不知何许人,不详姓字,宅边有五柳树,因以为号焉。闲静少言,不慕荣利。好读书,不求甚解,每有会意,欣然忘食。性嗜。

3、《晋书·陶潜传》原文及翻译。余之数子,或移病而去官,或著论而矫俗,或箕踞而对时人,或弋钓而栖衡泌,含和隐璞,乘道匿辉,不屈其志,激清风于来叶者矣。 赞曰:厚秩招累,修名顺欲。确乎群士,超然绝俗。养粹岩阿,销声林曲。激贪止竞,永垂高躅。 《晋书·陶潜传》译文:陶潜,字元亮,是大司马陶侃的曾孙。祖父陶茂,曾任武昌太守。

4、晋书陶潜传文言文翻译。 文言文《晋书 陶潜传》阅读 原文: 陶潜,字元亮,大司马侃之曾孙也。祖茂,武昌太守。潜少怀高尚,博学善属文,颖脱不羁,任真自得,为乡邻之所贵。尝著《五柳先生传》以自况曰:“先生不知何许人,不详姓字,宅边有五柳树,因以为号焉。闲静少言,不慕荣利。好读书,不求甚解,每有会意,欣然忘食。性嗜酒,而。

5、晋书《陶潜传》译文。陶潜,字元亮,年轻的时候志向高远,学识渊博,善于写作。天资聪明而不拘小节,以真性情而高兴。曾写作《五柳先生传》,说:“看我所住得环境,不能挡风遮阳。穿着简陋,经常没有吃喝,又怎么样呢。”他自己这么说,当时的人也这样说。当有亲朋带着酒菜去找他,他也不推辞。每当喝醉的时候,就。

陶潜 字元亮 少怀高尚原文

1、《晋书 ·列传第六十四》中 “为乡邻之所贵”的为字是什么意思?原文节选:陶潜,字元亮,大司马侃之曾孙也。祖茂,武昌太守。潜少怀高尚,博学善文,颖脱不羁,任真自得,以乡邻之所贵。其亲朋好事,或载酒肴而往,潜亦所辞焉。每一醉,则大适融然。白话译文:陶潜,字元亮,大司马陶侃的曾孙,祖父陶茂,曾任武昌太守。陶潜少年怀有高洁的志气,剥削会写文章,

2、陶潜是怎样的一个人?晋书陶潜传翻译:陶潜(陶渊明),字元亮,是大司马陶侃的曾孙。祖父陶茂,曾任武昌太守。他少年时心怀高尚,知识渊博善于做文章,洒脱大方不拘谨,自得于真性情,被乡里邻居所看重。曾经作《五柳先生传》来自比(形容自己)。因为他亲人年迈家里贫穷,任用他为州祭酒。他不能忍受官吏这个职务,没几天就。

3、求晋书隐逸传 全文翻译 !陶潜(陶渊明),字元亮,是大司马陶侃的曾孙。祖父陶茂,曾任武昌太守。他少年时心怀高尚,知识渊博善于做文章,洒脱大方不拘谨,自得于真性情,被乡里邻居所看重。曾经作《五柳先生传》来形容自己:“先生不知道是什么人,不知道姓名,房子旁边有五棵柳树,所以以此为号。清闲安静少说话,不爱慕虚荣实利。

4、会郡遗督邮至县意思。会郡遗督邮至县的意思是恰好郡里面派遣督邮到县里来。出处:《晋书·陶潜传》:“郡遣督邮至县,吏白应束带见之,潜叹曰:’吾不能为五斗米折腰,拳拳事乡里小人邪!‘义熙二年,解印去县,乃赋《归去来兮辞》。”译文:郡里派遣督邮到他的县,他的下属说应该束上带子(穿正装)见督邮,陶潜叹息。

5、陶潜传《晋书·陶潜传》。陶潜,字元亮,是大司马陶侃的曾孙,其祖父陶茂曾担任武昌太守。他自小就志向高洁,博学善文,性格洒脱,不拘小节,深受乡邻敬重。他以《五柳先生传》自比,描绘了一个喜好读书、淡泊名利、常醉于酒、生活简朴的隐士形象。尽管生活贫困,但他的志向坚定,不为五斗米折腰,辞官归隐,创作了著名的《归去。