喜爱知道

当前位置:喜爱知道 > 喜爱百科 > 春风不解禁杨花蒙蒙乱扑行人面拼音 春风不解禁杨花的读音

百科大全

春风不解禁杨花蒙蒙乱扑行人面拼音 春风不解禁杨花的读音

浏览量:0

时间:2025-06-07

春风不解禁杨花蒙蒙乱扑行人面拼音

1、踏莎行全诗拼音。春风不解禁杨花,濛濛乱扑行人面。cuì yè cáng yīng,zhū lián gé yàn。lú xiāng jìng zhú yóu sī zhuàn 翠叶藏莺,朱帘隔燕。炉香静逐游丝转。yī cháng chóu mèng jiǔ xing shí,xié yáng què zhào shen shen yuàn 一场愁梦酒醒时,斜阳却照深深院。译文 小路边的红花日。

2、踏莎行拼音。此调为北宋新声。宋初陈尧佐感引进之恩所作之词为创调之词。晏殊写暮春之景:“小径红稀,芳郊绿遍。高台树色阴阴见。春风不解禁杨花,濛濛乱扑行人面。翠叶藏莺,朱帘隔燕。炉香静逐游丝转。一场愁梦酒醒时,斜阳却照深深院。”欧阳修写旅情:“候馆梅残,溪桥柳细。草薰风暖摇征辔。离愁。

3、《踏莎行·小径红稀》赏析。小径红稀①,芳郊绿遍②,高台树色阴阴见③。春风不解禁杨花,濛濛乱扑行人面。翠叶藏莺④,朱帘隔燕,炉香静逐游丝转⑤。一场愁梦酒醒时,斜阳却照深深院。【注释】①红稀:花儿稀少。②绿遍:草多而茂。③阴阴见(xiàn):显露出浓绿树荫。④翠叶藏莺,珠帘隔燕:意谓莺燕都深藏不见。这里的莺。

4、晏殊《踏莎行》全词翻译赏析。小径红稀①,芳郊绿遍②,高台树色阴阴见③。春风不解禁杨花,濛濛乱扑行人面。翠叶藏莺,朱帘隔燕,炉香静逐游丝转④。一场愁梦酒醒时,斜阳却照深深院。[注释]①红稀:花儿稀少。②绿遍:草多而茂。③阴阴见(xiàn):显露出浓绿树荫。④游丝:欲散未散的香炉轻烟。翻译:小径红花渐落稀疏,

5、《踏莎行·晏殊》原文与赏析。“春风不解禁杨花,濛濛乱扑行人面。”柳枝轻飏,杨花飞逐,一任春风吹拂到行人的面上。“柳”和“留”同音,古代友人分手,折柳相赠,以示留别之意,而濛濛的柳絮,飘泊无依,更增添了东西南北的离人的怅惘。作者心中满怀春愁,但他并不直抒胸中积郁,只是埋怨不解事的春风,没有拘管好杨花,把。

春风不解禁杨花的读音

1、晏殊《踏莎行·小径红稀》表达什么?《踏莎行·小径红稀》原文及赏析百。小径红稀,芳郊绿遍。高台树色阴阴见。春风不解禁杨花,濛濛乱扑行人面。翠叶藏莺,朱帘隔燕。炉香静逐游丝转。一场愁梦酒醒时,斜阳却照深深院。【赏析】离家在外的人,总是会被暮春景色惹动愁绪。道路两旁的花已经不剩几朵了,散漫开来的绿色笼罩着道路之外的原野,树木投在地上的影子也日渐。

2、春风不解禁杨花,蒙蒙乱扑行人面。是什么意思。春风不解禁杨花,蒙蒙乱扑行人面。出自北宋晏殊的《踏莎行》小径红稀,芳郊绿遍,高台树色阴阴见。春风不解禁杨花,蒙蒙乱扑行人面。翠叶藏莺,朱帘隔燕,炉香静逐游丝转。一场愁梦酒醒时,斜阳却照深深院。赏析 此词描绘暮春景色,上片写郊外景,下片写院内景,最后以“斜阳却照深深院”作结,

3、语文古诗阅读 踏莎行。“春风不解禁杨花,濛濛乱扑行人面。”所写的杨花扑面,也是暮春典型景色。但词人描绘这一景象时,却注入了自己的主观感情,写成春风不懂得约束杨花,以致让它漫天飞舞,乱扑行人之面。这一方面暗示已经无计留春,只好听任杨花飘舞送春归去;另一方面又突出了杨花的无拘无束和活跃的生命力。这里虽写。

4、春风不解禁杨花的翻译春风不解禁杨花的翻译是什么。春风不解禁杨花,蒙蒙乱扑行人面。(蒙通:)解释:小路旁的花儿日渐稀少,郊野却是绿意盎然,高高的楼台在苍翠茂密的树丛中若隐若现。春风不懂得去管束杨花柳絮,好似那蒙蒙细雨乱扑人面。诗词名称:《踏莎行·小径红稀》。本名:晏殊。别称:晏元献。字号:同叔。所处时代:宋代。民族族群:汉族。出。

5、宋词名句:一场愁梦酒醒时,斜阳却照深深院。春风不解禁杨花,蒙蒙乱扑行人面。 翠叶藏莺,朱帘隔燕,炉香静逐游丝转。一场愁梦酒醒时,斜阳却照深深院。 2、注释: 红稀:花儿稀少。红,指花。 芳郊:清香弥漫的郊外。 阴阴见:暗暗显露。 蒙蒙:形容柳絮飘飞,令人满眼迷蒙。 游丝:指蜘蛛等昆虫吐出的丝,因其多在空中飘荡,故称。此处用来形容香烟飘飞。 炉。