浏览量:0
时间:2025-06-07
1、杜甫春望原文注释翻译与赏析。1、原文:《春望》杜甫〔唐代〕国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。2、翻译:国家遭侵但山河依旧,长安城里的草木已是深绿。感于战败的时局,看到花开而潸然泪下,内心惆怅怨恨,听到鸟鸣而心惊胆战。连绵的战火已经延续了一个春天。
2、春望的全部诗意。原文 国破山河在①,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心②。烽火连三月③,家书抵万金。白头搔更短,浑欲④不胜簪⑤。注释 ①国破山河在:言山河依旧,而人事已非,国家残破。春到京城,而宫苑和民宅却荒芜不堪,杂草丛生。②这两句有两种解说:一说是诗人因感伤时事,牵挂亲人,所以见花开而落泪。
3、《春望》的全诗及赏析。【译注】长安沦陷了,只有山河依旧,春天的古城,只有荒草野树深深。感慨时局,看到花儿也落泪,怅恨离别,听到鸟鸣也觉动魄惊心。【全诗】《春望》[唐]。杜甫。国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。【注释】①国破句:国破,指安史。
4、《春望》。国⑵破⑶山河在,城⑷春草木深⑸。感时⑹花溅泪①,恨别⑺鸟惊心。烽火⑻连三月⑼,家书⑽抵万金⑾。白头⑿搔⒀更短,浑欲⒁不胜簪⒂。[1-4]2注释译文 注释 ⑴春望:春天的愿望。⑵国:国都,指长安(今陕西西安)。⑶破:破碎。⑷城:长安城。⑸深:茂盛;茂密。⑹感时:感慨时序的变迁或时势。
5、《春望》的全文是什么?一、春望原文:[ 唐 ] 杜甫 国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。二、译文:国都遭侵但山河依旧,长安城里的杂草和树木茂盛地疯长。感于战败的时局,看到花开而潸然泪下,内心惆怅怨恨,听到鸟鸣而心惊胆战。连绵的战火已经延续了。
1、杜甫的诗春望原文。朝代:唐朝 作者:杜甫 国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。春望译文及注释 译文 国都已被攻破,只有山河依旧存在,春天的长安城满目凄凉,到处草木丛生。繁花也伤感国事,难禁涕泪四溅,亲人离散鸟鸣惊心,反增离恨。多个月战火连续不。
2、杜甫春望原文注释与赏析。【注释】春望:春天来了,作者登高远望。因国家破碎,人民流离失所,即使是春天,作者也只能落泪惊心。国破:指唐朝首都长安被安禄山军队占领。城春草木深:人民都逃难去了,长安城里人烟稀少。时逢春天,长安城里草木深密,一片萧条。感时花溅泪,恨别鸟惊心:因感叹国事的艰难,就连看见。
3、感时花溅泪,恨别鸟惊心。原文翻译及赏析。感时花溅泪,恨别鸟惊心。——唐代·杜甫《春望》 感时花溅泪,恨别鸟惊心。出自唐代杜甫的《春望》唐诗三百首, 国中古诗, 写鸟, 爱国, 思乡, 战争, 忧国忧民早教古诗100首 译文及注释 译文 长安沦陷,国家破碎,只有山河依旧;春天来了,人烟稀少的长安城里草木。
4、《春望》诗意。杜甫诗作《春望》诗意:长安沦陷,国家破碎,只有山河依旧;春天来了,人烟稀少的长安城里草木茂密。感于战败的时局,看到花开而潸然泪下,内心惆怅怨恨,听到鸟鸣而心惊胆战。连绵的战火已经延续了半年多,家书难得,一封抵得上万两黄金。愁绪缠绕,搔头思考,白发越搔越短,简直要不能插簪了。《春望。
5、春望翻译及原文。一、春望原文:《春望》——唐·杜甫 国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。二、翻译:长安沦陷,国家破碎,只有山河依旧;春天来了,人烟稀少的长安城里草木茂密。感伤国事,不禁涕泪四溅,鸟鸣惊心,徒增离愁别恨。连绵的战火已经。