浏览量:0
时间:2025-05-26
1、地不满东南顾水潦尘埃归焉翻译。翻译:天向西北方向倾斜,所以日、月、星辰都向这里移动;地向东南方向下塌,所以江河道路上的流水尘埃都在这里汇集。
2、地不满东南,故水潦尘埃归焉。求翻译~。天向西北方向倾斜,所以日、月、星辰都向这里移动;地向东南方向下塌,所以江河道路上的流水尘埃都在这里汇集
3、天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。翻译?译文:天向西北方向倾斜,所以日、月、星辰都向这里移动;地向东南方向下塌,所以江河道路上的流水尘埃都在这里汇集。
4、《共工怒触不周山》翻译及赏析。从前,共工与颛顼争夺部落天帝之位,(共工在大战中惨败)(共工)愤怒地用头撞击不周山,支撑着天的柱子折断了,拴系着大地的绳索也断了。(所以)天向西北方向倾斜,所以日月、星辰都向西北方向移动了;大地的东南角塌陷了,所以江河积水泥沙都朝东南角流去了。阅读理解 (1)“怒而触不周之山”中的。
5、地不满东南,故水潦尘埃归焉。翻译这个句子。天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉 天向西北方向倾斜,所以日、月、星辰都向这里移动;地向东南方向下塌,所以江河道路上的流水尘埃都在这里汇集。
1、天倾西北,故日月星移焉,地不满东南,故水潦尘埃归焉是什么意思。故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。白话释义:从前,共工与颛顼争夺部落天帝之位,(共工在大战中惨败,)愤怒地撞击不周山,支撑天的柱子折了,系着大地的绳索断了。(所以)天向西北方向倾斜,所以日月、星辰都向西北方向移动了;大地的东南角塌陷了,所以江河泥沙都朝东南方向流去。
2、地不满东南顾水潦尘埃归焉翻译。从字面上来看,“地不满东南,故水潦尘埃归焉”描述了大地因为某种原因(在这里是共工怒触不周山)而发生了倾斜或塌陷,导致水流和尘埃都向东南方向汇聚。这不仅是对自然现象的一种形象描绘,同时也暗含了古人对于天地运行、自然法则的理解。从象征意义上来看,这句话可能代表着某种力量的失衡。
3、地不满东南,故水潦尘埃归焉。翻译这个句子。天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉 天向西北方向倾斜,所以日、月、星辰都向这里移动;地向东南方向下塌,所以江河道路上的流水尘埃都在这里汇集。
4、《共工怒触不周山》翻译。昔者共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。【译文】从前,共工与颛顼争为帝王(共工:传说中的部落首领。颛顼:传说中的五帝之一,黄帝轩辕氏的孙子),(共工)发怒撞不周之山(触:碰,撞。不周山:传说中的一座大山),
5、如何翻译 地不满东南,故水潦尘埃归焉。地不满东南即“地不满(于)东南”,省略的介词“于”可译为“向”。潦:积水。水潦,这里指大地上的江河。尘埃:尘土,这里指泥沙。归:这里指汇集。焉:代词兼语气词,与“于是”或“于此”相当,并兼表陈述语气。归焉:归于此,汇集到这里。